Anglo-French, which i here decide to consider

Anglo-French, which i here decide to consider

Servers is French, just like the ch was pronounced since sh; but chine, the fresh new spine, are Anglo-French

Sark, a clothing; scarf, a good cormorant; scopperil, a great teetotum; score, a beneficial gangway down seriously to the ocean-shore; screes, crude stones to your a steep slope-front, very having screethes (the fresh th being excluded such as gowns), of Old Norse skri?a, an area-slip on a mountain-side; scut, an excellent rabbit’s end; seave, a dash; sike, a tiny rill, gutter; sile, an early on herring; skeel, a wood pail; skep, a container, a measure; skift, to move, lose, flit; skrike, in order to shriek; slocken, so you can slake, quench; slop, a loose exterior garment; snag, an effective projecting stop, an excellent stump away from a forest; soa, a massive round tub; spae, so you can predict, to prophesy; spean, a beneficial teat, (since a beneficial verb) to help you wean; spelk, a splinter, narrow little bit of timber; steg, a good gander; storken, in order to congeal; swale, an unethical place; tang, brand new prong of a fork, a language of house; tarn, a hill pond; 93 tath, manure, tathe, so you can manure; ted, in order to bequeath existe; theak, in order to thatch; thoft, a combination-table inside the a boat; thrave, twenty-five sheaves, or a certain way of measuring corn; breast, an excellent wren; titling, a good sparrow; toft, an effective homestead, a classic enclosure, reasonable slope; udal, a specific period of home; ug, so you’re able to loathe; wadmel, a species of coarse material; wake, a portion of open drinking water when you look at the a suspended river or load; wale, to determine; wase, a good wisp otherwise quick package from existe otherwise straw; whauve, to cover over, particularly which have a meal turned into upside-down; wick, an effective creek, bay; wick, a large part, angle.

Some other way to obtain overseas supply on the words of your dialects try French; an example and therefore looks hitherto to possess already been almost totally neglected. The brand new opinion keeps, I do believe, already been expressed more often than once, you to definitely languages are nearly, if you don’t completely, free of French influence. Specific, yet not, have named attention, possibly continuously notice, into the French terminology found in Lowland Scotch; and it is well-known so you can adduce usually a comparable set of instances, such ashet, a dish (F. assiette, good trencher, plate: Cotgrave), gigot, a toes off mutton, and petticoat-tails, certain cakes baked having butter (ingeniously changed from petits gastels, old kind of petits gateaux), thanks to example. In reality, a whole guide could have been composed about this; pick A serious Enquiry toward Scottish Words, by Francisque-Michel, 4to, Edinburgh, 1882. Nevertheless importance of the fresh new borrowings, 94 chiefly within the Scotland, out-of Parisian French, could have been much overstated, like in the job merely said; and you can a more extremely important supply could have been overlooked, viz.

The first different they was indeed Norman, it are later supplemented because of the terms borrowed off their French languages, such as those off Anjou and you may Poitou, along with regarding the Central French out of datingranking.net/escort-directory/surprise Paris

By the Anglo-French is meant the new vital brand of French that’s largely peculiar to England, which is of highest worth to the philologist. It absolutely was ergo created in a means of a unique, and should continually be noticed, ahead of Dated Continental French, when English etymologies have been in question. It is a fact so it concerned an end in the 1400, whether it stopped become spoken; however, on an early on go out it was real time and you can vigorous, and you may created its very own strange models. A very simple example was all of our keyword duty, which yes was not lent about Dated French devoir, however, about Anglo-French duetee, a phrase familiar from inside the Old London, but absolutely not familiar every single particular continental French.

The point that we keeps right here so you’re able to require is that not just do all of our literary words abound that have Anglo-French terminology, however, that they’re along with preferred enough in our dialects; a point hence, in so far as i learn, is almost usually missed. None possess the languages escaped the fresh determine of your Main 95 French off Paris, plus it would have been unusual whenever they had; into level of French terms when you look at the English is really really highest. This isn’t constantly it is possible to in order to discriminate amongst the Old French out of France as well as The united kingdomt, and i also should here consider each other source together with her, although Old Norman words is frequently without difficulty discerned by anyone who is regularly the brand new Norman distinct features. Of such distinct features I’m able to such around three, for-instance. Thus Anglo-French usually makes use of ei otherwise ey in which Old French (i.age. of your own region) enjoys oi or oy; and you can English provides hired the existing pronunciations regarding ch and you will j. Which, although the convoy is borrowed off French, express is Anglo-French. Rouge was French, by strange enunciation of your final ge; but rage is actually Anglo-French; and you can jaundice was Anglo-French, whilst comes with the old j. Discover Sections iii-vi away from my Values regarding English Etymology, Second Collection.